امروز    جمعه , ۲۹,ارديبهشت,۱۳۹۱   Friday , 18,May,2012  - 

رقابت بهمن فرزانه و ترانه علیدوستی در مرحله دوم جایزه کتاب فصل چاپ پست الکترونیکی
۲۴۸۷۹
ایستگاه خبر
چهارشنبه ، ۳ اسفند ۱۳۹۰ ، ۱۲:۳۳

فرهنگخانه: ترانه علیدوستی بازیگر سینما و بهمن فرزانه مترجم آثار ادبی درمیان مترجمان راه یافته به مرحله دوم داوری های نوزدهمین دوره جایزه کتاب فصل در بخش ادبیات زبان‌های دیگرند.
به گزارش خبرگزاری مهر، «طوطی» که عنوان اصلی‌اش «لوییزیتو؛ یک داستان عشقی» بوده، در سال ۲۰۰۸ میلادی به قلم سوزانا تامارو به زبان ایتالیایی، منتشر شده و بهمن فرزانه آن را به فارسی برگردانده است.

ترانه علیدوستی، بازیگر ایرانی نیز با ترجمه داستان رویای مادرم اثر «آلیس مونرو» نویسنده‌ ۷۷ ساله کانادایی در این بخش با بهمن فرزانه رقابت می‌کند.

بر اساس این گزارش اسامی آثار راه یافته به مرحله دوم داوری‌ها در بخش ادبیات زبان‌های دیگر عبارتند از:

۱/ نت حساس تالیف ولنتاین گوبی با ترجمه ناهید امیرناصری
۲/ طوطی تالیف سوزانان تامارو با ترجمه بهمن فرزانه
۳/ سوءتفاهم و عادل ها تالیف آلبرکامو با ترجمه مهوش قویمی
۴/ مسافر یک  لنگه پا تالیف هرتا مولر با ترجمه امیرحسین اکبری شالچی
۵/ رویای مادرم تالیف آلیس مونرو با ترجمه ترانه علیدوستی
۶/  مائده‌های زمینی تالیف آندره ژید با ترجمه سیروس ذکاء

 

 

نظر شما


Security code
دوباره سازی کد

تبلیغات

سخن روز

سه شنبه, ۲۶ ارديبهشت ۱۳۹۱
دير و دور

 

 

 

فاضل نظری

 

 

بعد از اين بگذار قلب بي‌قراري بشكند
گل نمي‌رويد، چه غم گر شاخساري بشكند

بايد اين آيينه را برق نگاهي مي‌شكست
پيش از آن ساعت كه از بار غباري بشكند

گر بخواهم گل برويد بعد از اين از سينه‌ام
صبر بايد كرد تا سنگ مزاري بشكند

شانه‌هايم تاب زلفت را ندارد، پس مخواه
تخته‌سنگي زير پاي آبشاري بشكند

كاروان غنچه‌هاي سرخ، روزي مي‌رسد
قيمت لبهاي سرخت روزگاري بشكند


#fc3424 #5835a1 #1975f2 #b487c5 #af8cb4 #3ac3c6